Visualizzazione post con etichetta traduzioni mononiche. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta traduzioni mononiche. Mostra tutti i post

sabato 26 novembre 2016

Nirvana, il testo completo di Spuzon de Scai, la Smells like teen spirit triestina

Bon, dopo aver ritrovato l'album dei NIRVANA in triestino "Gnanche pel cul", versione per il mercato locale di Nevermind, ci sembra giusto fornire qua i testi delle singole canzoni.
Si parte con la grande hit: Spuzon de scai (originale Smells like teen spirit):


NIRVANA - SPUZON DE SCAI (Smells like teen spirit)

Load up on guns and bring your friends - Cariga el s'ciopo e ingruma la clapa  
It's fun to lose and to pretend - Xe figon perder e far l'indian
She's over bored and self assured - La mulona xe scazada e convintona
Oh no, I know a dirty word - No dei, mi so un bel porcon 

Hello, hello, hello, how low? (x3) - Ailo, ailo, ailo, quanto in zo?  
Hello, hello, hello! - Ailo, ailo, ailo! 

With the lights out, it's less dangerous - Intel scuro, xe meno ciodi
Here we are now, entertain us - Qua semo po, tirine un viz dei
I feel stupid and contagious - Me par de esser mona, e contagioso 
Here we are now, entertain us - Qua semo po, tirine un viz dei 
A mulatto, An albino - Un muleto, un alpino
A mosquito, My libido! Un mussato, go la longa!  
Yay! - Dei!  (x3) 

I'm worse at what I do best - Son ciston in quel in cui son boba
And for this gift I feel blessed - E per sta roba me sento ontolà 
Our little group has always been - La nostra picia clapa sempre la iera
And always will until the end - E sempre la sarà, ciapa qua (mona) 

Hello, hello, hello, how low? (x3) - Ailo, ailo, ailo, quanto in zo?  
Hello, hello, hello! - Ailo, ailo, ailo! 

With the lights out, it's less dangerous - Intel scuro, xe meno ciodi
Here we are now, entertain us - Qua semo po, tirine un viz dei
I feel stupid and contagious - Me par de esser mona, e contagioso 
Here we are now, entertain us - Qua semo po, tirine un viz dei 
A mulatto, An albino - Un muleto, un alpino
A mosquito, My libido! Un mussato, go la longa!  
Yay! - Dei!  (x3)  

And I forget just why I taste - E no me vien inamente gnanca perché zerco 
Oh yeah, I guess it makes me smile - Bon dei, diria che me fa rider 
I found it hard, it was hard to find - Iera pupoli, iera ciodi trovar
Oh well, whatever, nevermind - Bon dei, comunque, gnanche pel cul 

Hello, hello, hello, how low? (x3) - Ailo, ailo, ailo, quanto in zo?  
Hello, hello, hello! - Ailo, ailo, ailo! 

With the lights out, it's less dangerous - Intel scuro, xe meno ciodi
Here we are now, entertain us - Qua semo po, tirine un viz dei
I feel stupid and contagious - Me par de esser mona, e contagioso 
Here we are now, entertain us - Qua semo po, tirine un viz dei 
A mulatto, An albino - Un muleto, un alpino
A mosquito, My libido! Un mussato, go la longa!  
A denial !! - No se pol!!  (x9)


giovedì 20 febbraio 2014

El dazio del far el mona per no pagar el dazio

Ogi l'oroscopo dei pessi de Internazionale (mio, essendo nato el 4 marzo) disi:
"Dal 2010 al 2012 Eric Garcetti ha lavorato nelle serie televisive The closer e Major crimes, dove interpretava il ruolo del sindaco di Los Angeles. Poi, nel 2013, si è presentato alle elezioni ed è diventato veramente sindaco della città. È uno spettacolare esempio dell’idea di Kurt Vonnegut secondo cui tendiamo a diventare quello che fingiamo di essere. [...]"

Questo me ga fato molto pensar ala veridicità de un modo de dir triestin: far el mona per no pagar el dazio.

Fazendo finta de esser mona, in pratica, no te paghi el dazio. Però secondo Kurt Quel te diventerà mona per bon. E a quel punto no te farà più el mona, perchè te sarà mona, e i mone no riva a far i mone. Quindi ala fine el dazio te tocherà pagarlo. Ciapa.
El modo de dir quindi xe falso. Se te fa el mona, ala fine te pagherà el dazio. E in più te diventerà anche mona per bon.


E dopo me xe vegnudo in mente che ghe xe anche el caso de quei che fa i finti boni. Sempre secondo Kurt Quel, un ala fine a far el finto bon diventerà bon per bon. Bon per bon xe Bon al quadrato. Te ghe zonti el bon che te fazevi finta de esser, e diventa Tre volte bon, che vol dir mona.
Morale: anche a far el finto bon te diventerà mona.

Quindi inutile far finta de esser quel che no se xe dei. Basta con ste false aspirazioni. Imparemo ad acetarse per quel che semo e seguimo el futuro che xe za stado scrito:



P.S. anche el bonbon, se xe bon, xe un bon bonbon, quindi xe tre volte bon, quindi xe mona.




mercoledì 5 febbraio 2014

L'autostrada per i mone

Ad Atene, per andar in aereoporto, anzi, in aparechioporto, ghe xe una strada 'ssai ma 'ssai particolare.
Xe l'autostrada per mononi. Monon only. E no se paga, xe agratis.



E vara ti, xe tanti che prova a ciaparla de sconton per sparagnar un pochi de schei.
De cui el famoso modo de dir: far el mona per no pagar el dazio.

Grazie a Gianpaolo Frisan e Nicoletta Mariotti per la fotosegnalazion :)



martedì 14 gennaio 2014

Traduzioni mononiche: questa domenica o la prossima?

I triestini, se sa, i fa casin con el termine "la prossima", sia che sia una fermata dela coriera, sia che sia un giorno in cui becarse. Alora el Centro Didattico Naturalistico de Basovizza ga pensà ben de farghe casin anche ai visitatori international con sto cartel.



Domenica xe verto. Che domenica? Questa! Ma questa quala? La prossima o questa che vien? Questa! E la prossima xe serà? No, xe verto, perchè fra una setimana anche quela domenica diventa "questa"!