Visualizzazione post con etichetta vie de trieste. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta vie de trieste. Mostra tutti i post

mercoledì 12 giugno 2019

Da Nunzio in Piazza della Borsa, Trieste si divide

Pupoli e longhi per la proposta di mettere Da Nunzio in Piazza della Borsa, di cui abbiamo un rendering.
Ecco l'intercettazione di un dialogo tra due veci che riassume un po' le polemiche di questi giorni.



Ucio: Ciò te ga sentido che i vol meter Da Nunzio in Piazza Borsa?
Ciano: Sì bon, che problema xe?
Ucio: Che no centra un zoca con Trieste!
Ciano: Perchè te disi?
Ucio: Perchè qua no gavemo piza, qua xe coto in crosta, jota, patate in tecia... al limite posso darghe bona pasta e ceci, ma piza no dei!
Ciano: Ciò, sa che te ga ragion! No a Da Nunzio in Piazza Borsa!

A proposito de veci: ricordeve che xe in libreria el belissimo libro INPS FACTOR - I veci de Trieste, de Micol Brusaferro con pupoli de Chiara Gelmini. O anche comodamente online a questo link.

giovedì 9 maggio 2019

Dieci cose da fare a Trieste con la pioggia

Gnente, se no savè cossa far in sta giornata de piova, eco qualche sugerimento:
  1. Pensar che forsi co i disi che Trieste xe in Friuli un poco i ga ragion.
  2. Lamentarse che te ga lavado l'auto ieri anche se no xe vero.
  3. Pregar che no rivi un refolo de bora a imberlarte l'ombrela.
  4. Molar el scooter, cior l'auto, restar incugnai intel trafico e porconarghe a tuti quei che ga molado el scooter e ciolto l'auto.
  5. Domandarse come se disi "trombini" in lingua.
  6. Andar a tirar svise sul curvon del'Italcementi.
  7. Scriverghe a Segnalazioni che i tombini xe incugnai.
  8. Ricordarse che tua nona te diseva sempre "piovi, la gata fa i ovi" e ti no te ga mai capido cossa vol dir.
  9. Far sci nautico intorno ai alberi de Nadal de Piaza Unità.
  10. Serarse in casa a leger "Le disgrazie del tran de Opcina" (reclam subliminale)


Per restar agiornado iscrivite ala Monadesletter metendo la mail qua soto :)



giovedì 21 marzo 2019

Il nuovo piano del traffico di Trieste

Grazie al nostro dipartimento di ricerca avanzata, che ricicla i tochi che ghe vanza ai altri e no se buta via niente, siamo già in grado di pubblicare in anteprima il nuovissimo piano del traffico di Trieste, elaborato dopo aver analizzato il lavoro degli intervistatori, il cui compito era di sondare il volere popolare dei cittadini del capoluogo giuliano.
Eccolo! Ovviamente in triestino, perchè cussì ga risposto i intervistai.



1. No pedoni che i va in giro col'aquilon e i se buta in mezo ala strada come mone.
2. No bici che Trieste no xe per bici.
3. No scooter che i te passa sula destra e i se infila in tuti i busi.
4. No moto che le se porta via tropo spazio co i parchegia.
5. No auti che no i se ferma mai sule striche e i xe aroganti.
6. No furgoni che dopo i se ferma par tuto e i bloca tuto e che i vadi a remengo.
7. No camion che i xe pericolosi e po che i vadi sui treni dei.
8. No coriere che dopo i muleti va su col ruksac e i intriga, i muloni no se lava, i veci ghe la buta ale mulete e i migranti se ruba el wifi.
9. Sì tranvai ma xe sempre roto quindi no tranvai. Momento reclam: xe pena vegnudo fora el belissimo libro Le disgrazie del tran de Opcina, corè ciorlo in libreria che merita!
10. No parchegi a pagamento.
11. Sì parchegi a gratis per tuti. Ma senza che dopo la cità diventi un unico grande parchegio. El giusto, in modo che se trovi parchegio. Ma no per i altri. Per mi co devo andar zo in cità. Che sia parchegi, ma che i sia sempre liberi, insoma.
12. Sì multe per chi no rispeta i 11 punti precedenti. Ma multe dade con testa, no che i me multi a mi se fazo una dele monade qua de sora.

Ben bon, finalmente un piano del traffico voluto dalla popolazione! Ma funzionerà? Bu. La risposta al libro dele risposte triestine (reclam subliminale): se stava meo co se stava pezo!


giovedì 12 aprile 2018

Armi ai vigili: un bel taser non fu mai scritto

Gnente, entremo nel dibatito sui s'ciopi (ne piasi 'sai sta parola triestina) ala polizia locale (se ciama cussì desso) con una controproposta che ga za fato altri, ma noi rivemo dopo fazendo finta de rivar prima e po bon, no se acorgerà nissun.
Gnente s'ciopi che fa pum e kaboom, ma un bel TASER.
A Trieste xe cussì tanti che ciacola che un bel taser saria un poco la soluzion de tuti i mali. Gavemo dito che xe un'arma che no fa PUM nè KABOOM, no savemo ben come la fa, ma suponemo che la fazi tipo: "TASI MONA!". O se la xe col silenziator la pol far tipo "OU!".
Pensè la scena: el malvivente che sta per far una monada e l'agente che ghe spara un bel "TASI MONA!". El mato se caga in braghe sicuro e sta zito e muci.
Eco una foto de come sta andando la sperimentazion.
Come podè veder, i principali crimini dela cronaca nera triestina sarà facilmente debeladi.



Ocio però lassarghe sta arma in casa ai agenti. Meti che un sta in via Torino e ghe da fastidio la movida, la usassi ogni sera!
Va ben, ad ogni modo gavemo domandado la risposta migliore al quesito "armi sì armi no" a el libro dele risposte triestine e ne ga dito "la provi in Friul". Te ghe spari ale panoce e te fa subito popcorn ciò.


lunedì 11 dicembre 2017

L'uso triestino dell'auto

Ecco finalmente dopo attenti monontoraggi scientifici il grafico del saggio utilizzo dell'automobile da parte dei triestini. Ben petada!


Questo in generale. Adesso sotto Natale un utilizzo più assai meo c'è: andare a comprare le bellissime robete Monon Behavior (e bon, un poca de reclam ghe vol sempre): il gioco della BARKOLANAFRICOel libro dele risposte triestinetriestini e napoletanimonon behaviorradiodrammi di coppial'osmiza sul mareecc....

venerdì 1 settembre 2017

I dieci motivi per iscriversi alla Rampigada Santa

Manca poco più de due settimane alla Rampigada Santa (qua per iscriverse), nonché all'inizio della Settimana Europea della Mobilità Sostenibile.
Sabato 16 Setembre ghe sarà stand, animazion, libri, zoghi e el concerto dei Sardoni Barcolani Vivi al'Obelisco, dale 12 in poi (Concerto ale 20).
Domenica 17 la gara, dale 10 dala base de Scala Santa.
Ecco i dieci motivi per non perderse sto apuntamento!

1. Perché non servi andare a Medjugorje per veder la Madonna, la xe qua a 2 chilometri de Roiano.
2. Per verzer la Settimana Europea della Mobilità Sostenibile col boto. Al cuor.
3. Per veder se dopo i Sardoni Barcolani xe per bon ancora Vivi.
4. Perché... ara, ma alora posso andar anche a pie o in bici in osmiza!
5. Perché partecipa anche i furlani. Lori no dovessi gnanche saver coss'che xe andar in salita. No se pol lassarli vinzer!
6. Perché Simone Temperato, iscrito numero 1, la fa tuta in impenada. Per bon.
7. Perché ogni volta che qualchidun disi "Trieste no xe per bici" un toco de porfido de Scala Santa se suicida.
8. Perchè xe bel veder che intanto che ti te va in su... xe pien de santi che vien tiradi zo.
9. Perché almeno una volta nela vita ghe vol assolutamente vinzer el Premio Cagoia.
10. Perché le medaie xe a forma de Sigilo Trecentesco.



E siccome se no i xe mati no li volemo, la proposta per far partecipar Trieste alla Settimana Europea della Mobilità Sostenibile xe questa:
Per quela setimana, dal 16 al 22 (ma va ben anche fin al 24 o fin quando che volè!), provemo a usar de più pie, bici e bus e un poco de meno l'auto.
Cussì, per provar. Per veder se xe vero che se sparagna e che se se godi de più la vita, gli incontri e la strada. Chi che pol oviamente, perché purtropo no tuti pol permeterse de no spostarse in auto.
Ma chi che no pol troverà la strada più libera e più parchegi, insoma, xe una bela roba per tuti.
Femoghe veder che anche Trieste ga voia de vardar a un futuro più sostenibile e con meno spuza come el resto d'Europa :)
Una setimana senza auto. 
Bondeifemo!


venerdì 17 marzo 2017

Trieste, la città dei cocai

Eh niente. Oggi sul Piccolo la prima pagina ci informa che i cocai a Trieste aumentano del 10% l'anno.
Da cosa è dovuta questa esplosione? Diverse le possibili concause:
  1. Campagna mediatica ultravirale pro cocai. Grazie a facebook e alle moderne tecniche di marketing, è evidente che moltissimi cocai del mondo hanno scelto di venire a vivere qua.
    Ecco il manifesto di Paolo Rovis che invita i cocai a visitare la nostra città.
  2. Bontà culinarie: i cocai ben sanno che al Pedocin xe ulmo de vece a cui puoi facilmente fregare i panini de porzna senape e cren.
    I più educati, comunque, fanno la fila in mensa.
  3. Divinità: Ebbene sì, da secoli i cocai sono alla ricerca delle proprie figure mitologiche. Solo a Trieste da poco hanno scoperto finalmente l'esistenza del leggendario cocal bicipite, come conferma la foto di Demetrio Damiani.
  4. Offerte di lavoro: per chi si fosse perso l'importante studio scientifico, i cocai sono importantissimi per misurare l'intensità della bora col cul.
  5. Omaggi musicali: i cocai sono protagonisti di molte canzoni popolari, tra cui una dei Sardoni Barcolani Vivi e queste de Gli I The Betolers:
  6. Omaggi letterari: ben tre cocai sono tra i protagonisti del bellissimissimissimo best seller L'osmiza sul mare con altrettante storie, a dimostrazione che questi usei hanno anche una notevole importanza culturale per la città.
  7. Omaggi linguistici: Trieste è l'unica (bu, forse, ma chi se frega) città ad avere addirittura un aggettivo dedicato a questi usei: incocalì.
Quindi poco de far, xe destin.
W I COCAI, W EL TOCAI.


I NOSTRI LIBRI E GIOCHI:





giovedì 7 gennaio 2016

Care segnalazioni: pannolini per cani

Anche oggi non manca la proposta rivoluzionaria. Contro le deiezioni canine: pannolini per cani.
Daghe!




Care segnalazioni, la rubrica con le segnalazioni più cool di Trieste.



domenica 3 gennaio 2016

Dipiazza e il piano neve

Come non approfittare della neve per riproporre questa poesia, scritta durante il secondo mandato Dipiazza, poi rimasta d'attualità con Cosolini, e nuovamente buona per il Dipiazza III. Tanto sempre "Sindaco Robi" xe :)


cosolini piano neve
Foto d'archivio di Ivan Doglia

DIPIAZZA E IL PIANO NEVE A TRIESTE

No ghe xe più la bora de una volta
diseva quel vecio, che nissun più scolta
cole man drio la schena, vardando el cantier
el critica i bubez che no i ga più mestier

El vecio vizin, de ani in asedo
diseva altresì che xe vegnudo ‘ssai fredo
"Ma cossa mai fredo, la parola xe 'zima'"
ghe disi quel’altro, più garbo de prima

'Na volta comunque, sta neve no iera
de colpo xe inverno, no più primavera
xe che no ghe xe più le meze stagioni
e de colpo coremo soto i piumoni

Co sti tempi oramai no se capissi più gnente
la neve e la bora insempia la gente
el sindaco Robi xe diventà mato
ma solo con l’Austria iera tuto ordinato

Del pian dela neve desso ‘ssai i disi
ogni ano de più i ne scassa i bisi
ma mi me ricordo, co se iera più sgai,
co iera cussì ‘ndava solo el tranvai

e tuti in osmiza, o a spasso coi cani
in suso col tran e che lavori i furlani!


Bon, e adesso non vi resta che andare a comprare l'osmiza sul mare e regalarlo a tutti!
Se no no riverè gnanca rivar in osmiza!

L'Osmiza sul mare lo trovate in tutte le librerie di Trieste e Bisiacaria a 10 euri.
Oppure comodamente online a questo link.
O anche in formato ebook.



FOLLOW THE WHITE COCAL!


martedì 25 agosto 2015

Care segnalazioni: el vigile Brasil

Come non postare questa segnalazione con tanto di foto. Meraviglia! :D



Brasiiiiiiil 
mi fazo l'urbo in motoriiiin 
pituro auti anche in giardiiiiin 
 de multe fazo un casiiiiin 
Brasil, Brasil!




sabato 4 luglio 2015

La movida triestina dei cocai

Eco. No bastava i giovini balordi drogai cola muzica unzunzunz fin tardi (ieri al San Marco i vigili ga dovù fermar un conzerto ale 21.30! Degrado!), desso el sonno ristoratore del rinomato lavoratore triestino ga un novo nemico: el cocal!
Eco la testimonianza sul Picolo:



Al'alba i taca sonar ciò! E fin quel'ora cossa i fa? I se droga, sicuro! I tira notolada!
Una volta no i gavessi lassà.


domenica 14 giugno 2015

Care segnalazioni: l'asinello a Barcola

Non podemo che condivider questa segnalazion sul crescente degrado della Pineta.
Un asinello (dico asinello) a Barcola che brucava l'erbetta!!!
Barcola xe da sempre territorio de MULI E MULE.
NO AGLI ASINELLI!!!
:D




domenica 7 giugno 2015

Care segnalazioni: cani e mati che spuza

Arriva l'estate e comincia la dura lotta alla spuza. Daghe!




Care segnalazioni, la rubrica con le segnalazioni più cool di Trieste.

lunedì 30 marzo 2015

La smonta la prossima? Studio sule coriere triestine

Il Monon Behavior Research Deparment è lieto di ospitare il contributo del luminare accademico dottor professor Fabrizio Sors, del Department of Life Sciences, University of Trieste, che ci descriverà scientificamente la vita, le opere e la fortuna delle corriere triestine, ciò.

Beyond the tram: four coriere that need to be ciapated to be a real triestin patoc 

Fabrizio Sors
Department of Life Sciences, University of Trieste

Abstract
A ride on el tram de Opcina, which is born disgrazià, is one of the robe that most of the tourists want to do when visiting Trieste, but they have to have a big cool not to find it broken. However, to be a real patoc, there are four more coriere that need to be ciapated in precise moments of the year and of the day: the 17/ in the morning, the 29 on Saturday afternoon, the 36 in summer afternoons, and the 20 for carneval; the present research accurately describes these rides.
If after legging you think you can survive them, you are obviously free to try, but pay attention: legging xe una roba, really ciaping them is another one…

Introduction
Fig. 1. Tran de Opcina in the game FRICO.
Trieste offers many attractions, both to the triestins and to the tourists, e.g. Miramare’s Castle, Piazza Unità, osmize, nacici at Barcola in the summer, and so on. Among all these amenities, one of the robe that most of the tourists want to do is a ride on el tram, which takes you from the city centre to Opicina, a village in the Carso. You can decide either to visit this village or, by smonting a couple of stop earlier - là del’Obelisco to be precise - take a walk on the Napoleonica, enjoying the breathtaking landscape of Trieste and its sea; you can also do both things, vedi ti come che te ga voia dei! However, as the famous song says, “el tram de Opcina xe nato disgrazià” (Pilat, 1973a), so tourists have to have a big cool not to find it broken.
The tram is not the only mean of public transportation, saria grave! Beside it, there is about a cinquanteen of bus lines that covers all the province, from Muja to Duin. These coriere can be very useful in some cases, like for example when you want to go to impetessarte in osmiza and you don’t want that caramba take you away the patente, che dopo going to work diventa un caseen. However, the coriere that link the city with osmize are not very frequent, so if you lose one when you want to come back home - which is very likely because you are impetessado - then you have to wait between half an hour and an hour intiera for ciaping the next one; in this case, the best thing to do in order to kill time is drinking “ancora un litro de quel bon” (Pilat, 1973b), but then you become even more impetessado so you lose also the next coriera, and so on, until you decide to sleep in osmiza, or to call a friend to take you home, so in the end end these coriere are not very useful.
An important thing you have to know is that, apart from the tram that is masculine, i.e. “el tram”, all the coriere are feminine, e.g. “la 5” and not “el 5”; remember that this fact must necessarily be made explicit also for those numbers who could have the apostrophe: for example one could say “l’1”, but real triestins say “la 1”. However, in order to be a real patoc, it is not sufficient to remember this rule; there are also four coriere that need to be ciapated in precise moments of the year and of the day, namely the 17/ in the morning, the 29 on Saturday afternoon, the 36 in summer afternoons, and the 20 for carneval.

The present study, conducted with the classic first person scoionament sampling method (Manna, 2009a), accurately describes these rides, with particular attention to fundamental aspects like the typologies of people you usually find on them (for a characterization of the triestin muleria, see Manna, 2009b; Manna, 2010), the CuloTetteFiga (CTF) factor (Manna, 2009a), and the chance of survival. The order in which the rides are described no xe miga a caso: both the triestin typicality and the dangers for personal safety increase from the first ride to the last one.

The 17/ in the morning: The foresti's ride
The 17/ is the line that links the train station with San Cilino; on its route, this line passes per l’University. The 17/ is sbarated because the original 17 departs from Tommaseo Square (previously from Borsa Square): the 17/ was introduced in the late Sixties in order to favour the students coming from outside Trieste (Cafagna, 2011), i.e. the foresti.
As a consequence, it’s ciaro that when you ciap the 17/ verso l’University in the morning, beside a few triestins (mostly muloni and mulone, but also some bobe, legere, cagoni, cugni, and fortunately also some nacici!), there is full of foresti: you can find beeziaki, furlani (citadìns, contadìns, and cjargnei), veneti, and people from all the rest of the world. Obviously there are also some veci, who have to go to far la spesa very early in the morning since they are full of robe de far in the rest of the day, like watching the works in their typical position, i.e. with their hands behind their back (position called "la classica", fig. 2).
Fig. 2. Two young mone performing "la classica".
If you have cool, you can also find some of the famous mati of Trieste, because near the last stop of the 17/ there is the upper entrance of the former psychiatric hospital; the mati are mati, but they are not stupid: infati they prefer to ciap the 17/ and then go downhill instead of ciaping the 6 or the 9 and then go uphill, miga mone!
The CTF factor is very variable, since it largely depends on the lessons that are going to take place at the University during that specific morning. For example, if engineering lessons are going to take place, probably the bus will be full of male students – a situation also known as “la sagra dela luganiga” – so the CTF factor will be 0. Instead, if law or economics lessons are going to take place, there will be circa a half of male students and a half of female students, and the CTF factor can vary, on average, from 2 to 4.
Fig. Figa. The 17/ at the maximum CTF factor concentration.
In some special occasions the CTF factor can reach the maximum value of 5 (fig. figa), like for the proclamations or during the sessions of exam, when girls are all tapated at fire; this is particularly the case in spring and summer, because instead when it’s zeema they can be tapated at fire as well, but being also all imbacucated you can’t see a tube of them.
The chance of survival on the 17/ is very high. Normally, infati, the students are either still incagoled or still half-imbalined from the night before, so they are inoffensive. You may only run some risks if you start to sing something like “no son furlan” or “l’unico fruto del friul xe la panocia su pe’l cul”, thus causing the reaction of citadìns, contadìns, and cjargnei.
As you would have understood, the 17/ is generally a calm coriera, on which you may also have the cool of experiencing the but ocio-content version of the first person scoionament sampling method (Manna, 2010). As a consequence, ciaping the 17/ in the morning can be a safe and also enjoyable way to start your tour of the triestin coriere, but don’t think that all of them are so easy to survive.

The 29 on Saturday afternoon: Travelling with le tare dele Tori
The 29 is the line that links Goldoni Square with Svevo Street, passing through Servola; on its route, this line passes per the Torri d’Europa shopping centre, which is commonly called “le Tori”. Le Tori were inaugurated in the February of 2003: until that date, the 29 was ciaped only by the people living along its route, while after the inauguration much more people began to ciap it.
On average, the 29 is one of the most populated coriere of Trieste, and it reaches its highest levels of fullness during the weekend. In particular, the peak is registered on Saturday afternoon, when beside adults – both triestins and tourists – and veci, there are also a lot of adolescents. Le Tori, infati, is one of the most favourite places by the adolescents where to spend their Saturday afternoon, between going to the cine, playing with videogames – either in the video arcade or, for free, in the videogame shops – and eating schifezzes at McDonald’s. As a consequence, if you ciap the 29 on Saturday afternoon, you’ll find a wide range of young muli and mule on it; in particular, they can be mocolosi, legere, buloti, tare (fig. 3) and, concerning the mule, CBCR (Cresci Bene che Ripasso) and squinzie.
Fig. 3. A typical example of Tara. 
For the 29 it is not possible to deal with the CTF factor and the chance of survival separately, as previously done for the 17/. During adolescence, infati, mule are normally attracted by evil muli, so the CTF factor and the delinquency level of muli are correlated: this means that as the delinquency level increases, both CTF quantity and quality increase as well. In pratica, if on a ride on the 29 there are mainly mocolosi and legere, then on the same ride there will be only some squinzie, with a CTF factor of 1 or 2; instead, if on a ride on the 29 there are mainly buloti and tare, then on the same ride there will be full of squinzie and CBCR, with a CTF factor of 3 or 4. Obviously, the delinquency level of muli and the chance of survival are negatively correlated. As a consequence, if you ciap the 29 and you see full of beautiful mule, then don’t look too much at them, otherwise to some buloti or tare it may scaldarghese el pisin, and then are your dickies; the same could happen also if you say something about “i giovani de ogi”, so for your personal safety you’d better avoid doing that, too. Instead, if you see just a few mule and also not very nice, the majority of muli will be mocolosi and legere, who are inoffensive, so you don’t have to worry for your culate.
As you would have understood, the 29 on Saturday afternoon is a somewhat enigmatic coriera. You can’t know before ciaping it which specific typologies of people you’re going to find, and then the possible scenarios have both positive and negative aspects: either you can see beautiful mule but risking to ciap parolaze and a frack of lignade, or you can have a safe ride but seeing only mocolosi and veci (and veci mocolosi!).

The 36 in summer: A sauna before and after del bagno
For the line 36, a premise is necessary. Until June 2009, the 36 linked Oberdan Circus with Grignan, representing the only coriera that covered the whole Barcola Beach, since the 6 stopped at the beginning of the Pineta, there of the elastic tapedi. Then, some changes were made to the routes of the 36 and of the 6, mainly due to the reduction of regional peela (Zucca, 2013), so that nowadays the 36 runs only during summer (from June to September), linking Tomizza Circus (the rotonda of the public giardeen) to Miramare Beevio with the long coriere, which are commonly called “le dopie”; the 6, inveze, runs the whole year reaching Grignan. Therefore, nowadays both the 36 and the 6 cover the whole Barcola Beach, and moreover the 36 is also dopia: as a consequence, even if the coriere to go al bagno remain very populated, they are no longer always full of people like the 36 was until some years ago. The following description is an homage to the “historical” rides of the 36 in summer, which nowadays you can only partially experience on the 6, as it is ugnola and not dopia.
As previously said, the 36 started from Oberdan Circus; it left every 10 minutes, and it was rigorously ugnola, otherwise it would have incugnated itself down the curvons of Grignan. The peak of fullness was registered dopopranzà, i.e. when normally all the muleria went al bagno (Fig. 4). Usually the coriera was already full – but proprio full full eh! – when it started, so the driver sgaiament decided not to stop to cior su other people, but only stopped to scareegar them, some veci at the ferroviario and the rest of people from Pineta on.
Fig. 4. The 36 going to Barcola.
Also the rides to come back in the evening were always full: the chance the driver stopped to cior su people decreased with the progression of the route, and the critical stops were generally those of the molo G and of the fifth topoleen; after them, the coriere normally went straight to Roian, where the first people were scarigated.
On the 36, every tipology of human being and every age were represented: all the triestin muleria described by Manna (2009b; 2010), adults – both triestins and tourists, the latter mainly going to Miramare, often with fioi – and, obviously, the veci. The same correlation described for the 29 between the CTF factor and the delinquency level of muli was also valid for the 36; moreover, the chance of survival was further reduced by the fullness of the coriera and by the fact that there was never the conditioned air, so everybody was hot, nervous, spuzolent and then a monada was sufficient to start parolazing, sburting, and making longhi.
As you would have understood from this nostalgic homage, the 36 in summer was a hard to survive coriera, but you could have also made yourself one two ridade about the longhi if you were not in the middle of them. As previously said, nowadays you can partially re-live the 36 experience by ciaping the 6, but it isn’t the same roba.

The 20 for carneval: A unique experience
The 20 is the line that links the train station with Muja. Normally, this line is mediament populated, but every year there is a week during which it becomes the most populated in absolute: it is the carneval week. Muja, infati, is well known for its carneval: for the mujesani doc, the clou moment is the sfeelata of the cari on the Sunday afternoon; instead, for all the muleria, both triestina and mujesana, the carneval week represents an excuse to imbalinarse and far caseen during all the nights from Fat Thursday to Fat Tuesday.
Fig. 5. The coriera 20 during Carneval. Pupol from FRICO.
During this week, a ride on the 20 is a unique experience (Fig. 5). It is populated by all the typologies of the triestin muleria dressed in maschera (the most common costumes are the peluche-like ones), it is full full (like previously described for the 36) and, most of all, everything is allowed. That everything is allowed means that val proprio tuto: singing – triestin songs, but also “se facciamo l’incidente muore solo il conducente” and “il pompiere paura non ne ha” – keeping the rhythm by batting a tuta forza against the windows or the other parts of the coriera, smoking, drinking alcohol, spuding outside the windows but also throwing empty bottles outside them, and so on.
One may think that, because of the happy atmosphere, the chance of survival is high. Instead, it is the lowest one among all the triestin coriere. Being all fracated is one reason, while the previously described correlation between the CTF factor and the delinquency level of muli is another reason. However, the most important factor is alcohol: when a person is imbalined, his/her actions are unpredictable; then, imagine the unpredictability of about 100 muli and mule all together, fracated, and with a bala ranging from media to alta. If you zont the fact that the ride lasts about trequarti of hour, and that along its route it passes per Borgo, where some of the most fearful tare stay, you’ll have an idea of the potential explosive mix represented by the 20 during carneval; then, multiply this idea per three or four and you’ll get circa the real level of risk you run by ciaping it.
As you would have understood, the 20 for carneval pol parer a funny coriera, but actually it is an extremely dangerous one. However, if you have the cool to find the majority of muli and mule with the bala alegra on it, then you’ll probably have a safe and enjoyable ride. Instead, if there is a mixture of bale tristi and incazose, then you’d better do the indian if you want to reach Muja, or home if you’re coming back, san e salvo.

Conclusion
It’s easy to imagine that who arrives here, has already his/her balls full of legging because of the longness of the article: as a consequence, not much will be added. The only important thing to say is that triestins patoc are beetuay since they were pici to ciap the coriere described here, so ciaping them is like drinking a spritz; if after legging also you, foresto, think you are able to survive them, you are obviously free to try, but it’s not finger that you’ll be strong enough: get patoc or die tryin’.

References
Cafagna, D. (2011). Linea 17/ - Storia.
Manna, D. (2009a). Miramare-Opicina: a preliminary study on the best bicycle way. Monon Behavior, 69(90), 6-8.
Manna, D. (2009b). The triestin mularia: a preliminary characterization. Monon Behavior, Ciu, 13-20.
Manna, D. (2010). Barcola monetoration: a guide to the CTF distribution from Pineta to Beevio. Tre Volte Monon Behavior. 18-26.
Pilat, L. (1973a). El tram de Opcina. In Trieste matta.
Pilat, L. (1973b). Ancora un litro de quel bon. In Trieste matta.
Zucca, M. (2013). Linea 36 - Storia.



domenica 15 febbraio 2015